Shinyokohama English Club
2013年5月16日木曜日
Umeboshi
梅干しのような日本にしかないものは、そのままの単語はありません
。言いかえをするしかありません。たとえば
dried plums
pickled Japanese plums
a pickled Japanese apricot
salted Japanese plums
などと表現します。相手が何か知っていればUmeboshiで構いません。plumもapricotも梅ですが、日本の梅はどちらとも違っていて、伝わればいいので、どちらを使っても差し支えないと思います。
0 件のコメント:
コメントを投稿
次の投稿
前の投稿
ホーム
登録:
コメントの投稿 (Atom)
0 件のコメント:
コメントを投稿