先日、人間ドックに行ってきました。ドックというのはdock(波止場)という意味なので、英語で ×human dock などと言っても人間ドックの意味にはなりません。予防的健診のことは
medical [physical] examination と言いますので、人間ドックもこの表現で行けそうです。ただ、全体的にやるということなら
general medical [physical] examination というと分かりやすいかもしれません。会話では
have a medical [physical] checkup で「健康診断を受ける」と表現すればいいでしょう。TOEICにもよく出てくるフレーズです。
0 件のコメント:
コメントを投稿