日本語の「…する」と英語の"do ..."が同じにならない場合が良くあります。「予約する」が"make an appointment"になったりするのがその例です。でも、同じになることもあり、なぜだか家事にはそれが多いのです。
do the laundry [washing] 洗濯する
do the dishes 皿洗いする
do the ironing アイロンがけをする
do the gardening 庭の手入れをする
私が一番邪魔くさいのは do the ironing です。あなたはどれですか?
0 件のコメント:
コメントを投稿